Sunday, December 28, 2008

One Letter Changes Everything

There are a number of words in Spanish that are only one letter or syllable away from another word that means something very different. Take, for example, the boo boo one of my companions often made when she meant to ask if someone was hungry.

Companion: Tienes hombre?

Me: Not as a missionary, I don't!

Explanation: What my companion meant to ask was, "Tienes hambre." However, by changing the "a" to an "o" my companion was now asking if I had a man. While that might be an interesting topic to discuss, it doesn't really have much to do with missionary work.

No comments: